2008年3月9日 星期日

萬無也有一失

                                                         鈔票上的趣味事


         鈔票從設計、雕版、印製、包裝、運輸、到發行都是一件嚴謹的事,亦無人會反對。一時的疏忽,總有使人有點遺憾。


第二套人民幣的 字與第四套人民幣的“ 貳 ”字,也曾引起民間的竊竊私語,究竟那一個才算正字。


        漢字的書寫方式可謂多采多姿,猶其是到了文人墨客之手更是變化萬千。一個“ 福 ”字就有一百種寫法,謂之“ 百福圖 ”,誰也沒有人說他寫“ 白字 ”。以往人民幣的“ 中國人民銀行 ”及銀碼數字均出自名家之手,“ ”字也就順理成章地成為了一件藝術品,產生了上述的趣事。


           

圖13-1.jpg


          

圖13-2.jpg


        有專家指“ 貳 ”是對,“ ”也沒錯,真是大家歡喜。第二套人民幣的“ ”字,在字典上找不著。雖然發生在國家公告“ 漢字規範化” 之前不算“ 錯字 ”,但也是一個“ 別字 ”。傳說周恩來簽名就是不按筆順的,也曾引起有人摹仿引為笑談。這不足為怪,某人的字跡獨特為人們所欣賞因而成了一種字體,在中國多的是。在鈔票上正規的“ ”登台無疑是一種不足。


           

圖13-3.jpg


          

人民幣二十圓A2.jpg


        第四套人民幣以前,鈔票的流水號碼前冠都用上羅馬數目字。本來用羅馬數目字,就得遵守羅馬數目字的規則。下面是它們的對應標識:


                                    L   C    D    M


        0   1    2   3    4   5   6   7   8   9   10   50  100   500  1000


我找不到羅馬數目字“ 0 的表達方式,可能是要計數就拼棄了0的概念。如要表達“ 123 ,就寫成“ CXXⅢ ”,不能讀作“ 1 、“ 2 、“ 3 。更不可堆砌成“ Ⅰ ”、“ Ⅱ ”、“ Ⅲ ”,我們的設計師們卻開創了羅馬數目字表達的先河,不單只羅馬數目字各自表達,還把“ Ⅹ ”表達為“ 0 。這也算是一件趣事。


          

圖13-5.jpg


                     

圖13-6.jpg


4 則留言:

  1. 請看清楚了 , 本來是七位數字的 "1141079 " , 第一個數字 " 1 " 打倒了 , 而且是用了另一字型 . 真的成了 " 珍品 " .

    回覆刪除
  2. 汪洋中的一葉扁舟2008年3月10日 晚上10:24

     感謝分享!

    回覆刪除
  3. 老子兄真不愧為專家…
    [版主回覆03/13/2008 14:05:00]雷兄見笑了 . 我不是專家 , 自認是雜家 .
    識少少扮代表 , 香港人的特質卻學到十分了 . 哈哈 !  

    回覆刪除
  4. 鈔票上的趣味事,觀察細緻,有聲有色。

    回覆刪除