友誼
隨師學工筆花卉才一年,連一些的皮毛功夫還未掌握好,夠膽“開班授徒”也算是膽粗粗了。
皆因網友碧蒲一日留言:有一以色列姑娘看了我的工筆畫網誌,很想看看中國的水墨畫是如何繪畫的,要求能現場示範一下。
來自耶穌故鄉的以色列姑娘究竟是何等模樣?能把中國的工筆畫介紹到以色列也未嘗不是一件好事。帶著好奇的心,我答應了碧蒲--星期五下午沙田公園見。
以色列姑娘能說幾句普通話,英文是我們主要的溝通方式。面前一個高大威猛的少女,有點兒像五段柔道高手。帶著幾分的稚氣,這就是地地道道的以色列人。她用帶著洋腔的普通話問過好後,我們就開始了藝術的交流。
還是以最簡單的荷花畫起吧。先介紹了硬質畫線筆“葉筋”;軟質著色筆 “白雲”,畫紙“蟬衣”的正反面的區分。這對外國人來說,一切都是新鮮。對於不諳英文的我,首席傳譯非碧蒲莫屬。有些東西太專業了,要兜幾個圈的英語可能才說得出一個道道,只要明白便可。
荷葉是綠的。姑娘問為什麼中國畫顏料中沒有綠色?我說中國畫的顏料一是植物的汁液;另外就是把礦物磨成粉沬。葉綠素不能長久保色,黃加藍不就是綠嗎。
-“花青”是藍黑;噢,Duble Blue !
-“酞青”是純藍;噢, Blue !
我們就是這樣的溝通了。
墨染是工筆的基礎,她看得很認真。我自創的顏色漸變、逐層加深的罩染,使荷葉由嫩綠向墨綠的變化傾刻即成。我完成了一片荷葉一朵荷花,留下一片半卷的荷葉與一個花苞由她接續。
一個以色列的姑娘拿起毛筆頓使我吃了一驚,多麼正確的中鋒提筆!以後就是墨染與罩染的過目不忘。仔細的想一下,還原性就是如此的高!引來了眾多傍觀者的讚許。
二合而一的“工筆荷”,竟似全是我的手筆!她簽下了英文名字T.Raiz,我寫上了中文“老子”。
我不能不佩服以色列人的聰慧。我送她幾小張蟬衣畫紙,一對新畫筆。亦送上了我心愛的重彩工筆畫“白李花”,希望它旅行到異國他鄉,使更多的人認識中國的工筆畫,這就是我的心願。